October 10, 2019

The dream of Mírzá ‘Abdu’l-Vahháb-i-Shírází – a youth chained besides Bahá’u’lláh in the Síyáh-Chál

We were awakened one night, ere break of day, by Mírzá ‘Abdu’l-Vahháb-i-Shírází, who was bound with Us to the same chains. He had left Kazímayn and followed Us to ihrán, where he was arrested and thrown into prison. He asked Us whether We were awake, and proceeded to relate to Us his dream. ‘I have this night,’ he said, ‘been soaring into a space of infinite vastness and beauty. I seemed to be uplifted on wings that carried me wherever I desired to go. A feeling of rapturous delight filled my soul. I flew in the midst of that immensity with a swiftness and ease that I cannot describe.’ ‘To-day,’ We replied, ‘it will be your turn to sacrifice yourself for this Cause. May you remain firm and steadfast to the end. You will then find yourself soaring in that same limitless space of which you dreamed, traversing with the same ease and swiftness the realm of immortal sovereignty, and gazing with that same rapture upon the Infinite Horizon.’

That morning saw the gaoler again enter Our cell and call out the name of ‘Abdu’l-Vahháb. Throwing off his chains, he sprang to his feet, embraced each of his fellow-prisoners, and, taking Us into his arms, pressed Us lovingly to his heart. That moment We discovered that he had no shoes to wear We gave him Our own, and, speaking a last word of encouragement and cheer, sent him forth to the scene of his martyrdom. Later on, his executioner came to Us, praising in glowing language the spirit which that youth had shown. How thankful We were to God for this testimony which the executioner himself had given! 

- Baha’u’llah  (Quoted by Nabil in ‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

September 24, 2019

The moving scene of how each believer faced their death when their name was called out in the presence of Bahá’u’lláh

Every day Our gaolers, entering Our cell, would call the name of one of Our companions, bidding him arise and follow them to the foot of the gallows. With what eagerness would the owner of that name respond to that solemn call! Relieved of his chains, he would spring to his feet and, in a state of uncontrollable delight, would approach and embrace Us. We would seek to comfort him with the assurance of an everlasting life in the world beyond, and, filling his heart with hope and joy, would send him forth to win the crown of glory. He would embrace, in turn, the rest of his fellow-prisoners and then proceed to die as dauntlessly as he had lived. Soon after the martyrdom of each of these companions, We would be informed by the executioner, who had grown to be friendly to Us, of the circumstances of the death of his victim, and of the joy with which he had endured his sufferings to the very end. 

- Baha’u’llah  (Quoted by Nabil in ‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

September 11, 2019

How Bahá’u’lláh led the prisoners not to accept the gift of roasted meat offered by the Sháh

One day, there was brought to Our prison a tray of roasted meat, which they informed Us the Sháh had ordered to be distributed among the prisoners. ‘The Sháh,’ We were told, ‘faithful to a vow he made, has chosen this day to offer to you all this lamb in fulfilment of his pledge.’ A deep silence fell upon Our companions, who expected Us to make answer on their behalf. ‘We return this gift to you,’ We replied; ‘we can well dispense with this offer.’ The answer We made would have greatly irritated the guards had they not been eager to devour the food we had refused to touch. Despite the hunger with which Our companions were afflicted, only one among them, a certain Mírzá Husayn-i-Matavalliy-i-Qumí, showed any desire to eat of the food the sovereign had chosen to spread before us. With a fortitude that was truly heroic, Our fellow-prisoners submitted, without a murmur, to endure the piteous plight to which they were reduced. Praise of God, instead of complaint of the treatment meted out to them by the Sháh, fell unceasingly from their lips—praise with which they sought to beguile the hardships of a cruel captivity. 

- Baha’u’llah  (Quoted by Nabil in ‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

August 19, 2019

Bahá’u’lláh describes the horrors of the confinement in the Síyáh-Chál

All those who were struck down by the storm that raged during that memorable year in Tihrán were Our fellow-prisoners in the Síyáh-Chál, where We were confined. We were all huddled together in one cell, our feet in stocks, and around our necks fastened the most galling of chains. The air we breathed was laden with the foulest impurities, while the floor on which we sat was covered with filth and infested with vermin. No ray of light was allowed to penetrate that pestilential dungeon or to warm its icy-coldness. We were placed in two rows, each facing the other. We had taught them to repeat certain verses which, every night, they chanted with extreme fervour. ‘God is sufficient unto me; He verily is the All-sufficing!’ one row would intone, while the other would reply: ‘In Him let the trusting trust.’ The chorus of these gladsome voices would continue to peal out until the early hours of the morning. Their reverberation would fill the dungeon, and, piercing its massive walls, would reach the ears of Náṣiri’d-Dín Sháh, whose palace was not far distant from the place where we were imprisoned. ‘What means this sound?’ he was reported to have exclaimed. ‘It is the anthem the Bábís are intoning in their prison,’ they replied. The Sháh made no further remarks, nor did he attempt to restrain the enthusiasm his prisoners, despite the horrors of their confinement, continued to display. 

- Baha’u’llah  (Quoted by Nabil in ‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

August 8, 2019

Bahá’u’lláh’s family tried to send Him some food

His family often endeavoured to persuade the guards to allow them to carry the food they had prepared for Him into His prison. Though at first no amount of pleading would induce the guards to relax the severity of their discipline, yet gradually they yielded to His friends’ importunity. No one could be sure, however, whether that food would eventually reach Him, or whether He would consent to eat it whilst a number of His fellow-prisoners were starving before His eyes. Surely greater misery than had befallen these innocent victims of the wrath of their sovereign, could hardly be imagined. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers'; translated and edited by Shoghi Effendi)

July 27, 2019

“one of the executioners who were watching over Him was moved with pity.”

Such were the conditions under which He was held down that even one of the executioners who were watching over Him was moved with pity. Several times this man attempted to induce Him to take some tea which he had managed to introduce into the dungeon under the cover of his garments. Bahá’u’lláh, however, would refuse to drink it. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers'; translated and edited by Shoghi Effendi)

July 5, 2019

‘Abdu’l Bahá was allowed one day to see Bahá’u’lláh while in the Síyáh-Chál

“‘Abdu’l Bahá,” Dr. J. E. Esslemont records in his book, “tells how, one day, He was allowed to enter the prison yard to see His beloved Father, where He came out for His daily exercise. Bahá’u’lláh was terribly altered, so ill He could hardly walk, His hair and beard unkempt, His neck galled and swollen from the pressure of a heavy steel collar, His body bent by the weight of His chains.” 

- Shoghi Effendi  ('God Passes By')

June 24, 2019

“His feet were placed in stocks”; “For three days and three nights, no manner of food or drink was given to Bahá’u’lláh.”

His feet were placed in stocks, and around His neck were fastened the Qará-Guhar chains, infamous throughout Persia for their galling weight.  For three days and three nights, no manner of food or drink was given to Bahá’u’lláh. Rest and sleep were both impossible to Him. The place was infested with vermin, and the stench of that gloomy abode was enough to crush the very spirits of those who were condemned to suffer its horrors. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

May 27, 2019

The two very heavy chains that Baha’u’llah “was weighted and tormented by”

If sometime thou shouldst happen to visit the prison of His Majesty the Sháh, ask thou the director and chief of that place to show thee those two chains, one of which is known as Qará-Guhar and the other as Salásil. I swear by the Day-star of Justice, that during four months, I was weighted and tormented by one of these chains. ‘The sorrow of Jacob paleth before my sorrow; and all the afflictions of Job were but a part of my calamities.’ 

- Baha’u’llah  (‘The Epistle to the Son of the Wolf’)

April 25, 2019

Condition of Bahá’u’lláh while in the Síyáh-Chál for four months

Bahá’u’lláh’s feet were placed in stocks, and around His neck were fastened the Qará-Guhar chains of such galling weight that their mark remained imprinted upon His body all the days of His life. “A heavy chain,” ‘Abdu’l Bahá Himself has testified, “was placed about His neck by which He was chained to five other Bábís; these fetters were locked together by strong, very heavy, bolts and screws. His clothes were torn to pieces, also His headdress. In this terrible condition He was kept for four months.” For three days and three nights, He was denied all manner of food and drink. Sleep was impossible to Him. The place was chill and damp, filthy, fever-stricken, infested with vermin, and filled with a noisome stench. Animated by a relentless hatred His enemies went even so far as to intercept and poison His food, in the hope of obtaining the favor of the mother of their sovereign, His most implacable foe—an attempt which, though it impaired His health for years to come, failed to achieve its purpose. 

- Shoghi Effendi  ('God Passes By')

April 10, 2019

The Síyáh-Chál – the Black Pit

Entrance to the Síyáh-Chál

The Síyáh-Chál, into which Bahá’u’lláh was thrown, originally a reservoir of water for one of the public baths of Tihrán, was a subterranean dungeon in which criminals of the worst type were wont to be confined. The darkness, the filth, and the character of the prisoners, combined to make of that pestilential dungeon the most abominable place to which human beings could be condemned. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers; translated and edited by Shoghi Effendi)

Síyáh-Chál - the Black Pit - was a subterranean dungeon in the capital of Iran, dim, damp and dismal, never knowing the rays of the sun. At one time it had been the water reservoir of a public bath. Few people survived who were kept there for long. Now, in the summer of 1852, they herded together all the Bábís on whom they could lay their hands in Tihran, cast them into this dungeon and chained and fettered them. Amongst them were men from all walks of life: from distinguished courtiers to humble artisans, from well-to-do merchants to learned students of theology. Baha'u'llah, Himself, was one of their number. 

- Balyuzi  (‘Baha’u’llah, the King of Glory)

We were consigned for four months to a place foul beyond comparison. As to the dungeon in which this Wronged One and others similarly wronged were confined, a dark and narrow pit were preferable. Upon Our arrival We were first conducted along a pitch-black corridor, from whence We descended three steep flights of stairs to the place of confinement assigned to Us. The dungeon was wrapped in thick darkness, and Our fellow-prisoners numbered nearly a hundred and fifty souls: thieves, assassins and highwaymen. Though crowded, it had no other outlet than the passage by which We entered. No pen can depict that place, nor any tongue describe its loathsome smell. Most of these men had neither clothes nor bedding to lie on. God alone knoweth what befell Us in that most foul-smelling and gloomy place!

- Baha’u’llah  (‘Epistle to the Son of the Wolf’)

March 25, 2019

The incident involving an old and decrepit woman who wanted to cast a stone at the face of Baha’u’llah as He approached the Siyáh-Chál

As He [Baha’u’llah] was approaching the dungeon, [Siyáh-Chál] and old and decrepit woman was seen to emerge from the midst of the crowd, with a stone in her hand, eager to cast it at the face of Bahá’u’lláh. Her eyes glowed with a determination and fanaticism of which few women of her age were capable. Her whole frame shook with rage as she stepped forward and raised her hand to hurl her missile at Him. “By the Siyyidu’sh-Shuhada, [the Imám Ḥusayn] I adjure you,” she pleaded, as she ran to overtake those into whose hands Bahá’u’lláh had been delivered, “give me a chance to fling my stone in his face!” “Suffer not this woman to be disappointed,” were Bahá’u’lláh’s words to His guards, as He saw her hastening behind Him. “Deny her not what she regards as a meritorious act in the sight of God.” 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers’)

March 15, 2019

The inhumane treatment that Baha’u’llah received on His way to the Siyáh-Chál

By the righteousness of God! We were in no wise connected with that evil deed, and Our innocence was indisputably established by the tribunals. Nevertheless, they apprehended Us, and from Níyávarán, which was then the residence of His Majesty, conducted Us, on foot and in chains, with bared head and bare feet, to the dungeon of Ṭihrán. A brutal man, accompanying Us on horseback, snatched off Our hat, whilst We were being hurried along by a troop of executioners and officials. 

- Baha’u’llah  (‘Epistle to the Son of the Wolf’)

From Níyávarán He was conducted “on foot and in chains, with bared head and bare feet,” exposed to the fierce rays of the midsummer sun, to the Síyáh-Chál of Ṭihrán. On the way He several times was stripped of His outer garments, was overwhelmed with ridicule, and pelted with stones. 

- Shoghi Effendi  (‘God Passes By’)

March 7, 2019

Bahá’u’lláh was arrested and “compelled to cover, barefooted and bareheaded, the whole distance from Shimírán to… the Síyáh-Chál of Tihrán”

Bahá’u’lláh, now that the Báb was no more, appeared in their eyes to be the arch-foe whom they deemed it their first duty to seize and imprison. To them He was the reincarnation of the Spirit the Báb had so powerfully manifested, the Spirit through which He had been able to accomplish so complete a transformation in the lives and habits of His countrymen. The precautions the Russian minister had taken, and the warning he had uttered, failed to stay the hand that had been outstretched with such determination against that precious Life.

From Shimírán to Tihrán, Bahá’u’lláh was several times stripped of His garments, and was overwhelmed with abuse and ridicule. On foot and exposed to the fierce rays of the midsummer sun, He was compelled to cover, barefooted and bareheaded, the whole distance from Shimírán to the dungeon already referred to. All along the route, He was pelted and vilified by the crowds whom His enemies had succeeded in convincing that He was the sworn enemy of their sovereign and the wrecker of his realm. Words fail me to portray the horror of the treatment which was meted out to Him as He was being taken to the Síyáh-Chál of Tihrán. 

- Nabil  ('The Dawn-Breakers’)

February 27, 2019

“The Grand Vizir, wishing to reduce the chances of blood revenge, divided the work of executing those condemned to death among the princes and nobles…”

The reign of terror which ensued was revolting beyond description. The spirit of revenge that animated those who had unleashed its horrors seemed insatiable. Its repercussions echoed as far as the press of Europe, branding with infamy its bloodthirsty participants. The Grand Vizir, wishing to reduce the chances of blood revenge, divided the work of executing those condemned to death among the princes and nobles, his principal fellow-ministers, the generals and officers of the Court, the representatives of the sacerdotal and merchant classes, the artillery and the infantry. Even the Sháh himself had his allotted victim, though, to save the dignity of the crown, he delegated the steward of his household to fire the fatal shot on his behalf. 

- Shoghi Effendi  (‘God Passes By’)

February 20, 2019

The impact of the attempted assassination of the Sháh on the entire body of the Bábí community: - “atrocities as barbarous as those which will ever remain associated with the bloody episodes of Mázindarán, Nayríz and Zanján”

No sooner had this act been perpetrated than its shadow fell across the entire body of the Bábí community. A storm of public horror, disgust and resentment, heightened by the implacable hostility of the mother of the youthful sovereign, swept the nation, casting aside all possibility of even the most elementary inquiry into the origins and the instigators of the attempt. A sign, a whisper, was sufficient to implicate the innocent and loose upon him the most abominable afflictions. An army of foes—ecclesiastics, state officials and people, united in relentless hate, and watching for an opportunity to discredit and annihilate a dreaded adversary—had, at long last, been afforded the pretext for which it was longing. Now it could achieve its malevolent purpose. Though the Faith had, from its inception, disclaimed any intention of usurping the rights and prerogatives of the state; though its exponents and disciples had sedulously avoided any act that might arouse the slightest suspicion of a desire to wage a holy war, or to evince an aggressive attitude, yet its enemies, deliberately ignoring the numerous evidences of the marked restraint exercised by the followers of a persecuted religion, proved themselves capable of inflicting atrocities as barbarous as those which will ever remain associated with the bloody episodes of Mázindarán, Nayríz and Zanján. To what depths of infamy and cruelty would not this same enemy be willing to descend now that an act so treasonable, so audacious had been committed? What accusations would it not be prompted to level at, and what treatment would it not mete out to, those who, however unjustifiably, could be associated with so heinous a crime against one who, in his person, combined the chief magistracy of the realm and the trusteeship of the Hidden Imám? 

- Shoghi Effendi  ('God Passes By)

February 10, 2019

“eighty-one Bábís were apprehended, of whom thirty-eight were leading members of the community. They were thrown into the Siyah-Chal”

Mother of Nasirud'-Din Shah
Now Tihran fell into turmoil. There was a full hue and cry seeking the Bábís. The mother of the young Shah was particularly vociferous in demanding vengeance. Haji ’Ali Khan, Hajibu'd-Dawlih of Maraghih, the farrash-bashi of the royal court, set about frenziedly seeking, finding and arresting as many of the Bábís as he could. At this juncture ’Abbas, the manservant of Haji Sulayman Khan, who had accepted the Faith of the Báb, turned coat and betrayed his master and his fellow believers. He had come to know personally many of the leading Babis of Tihran, and informed Hajibu'd-Dawlih of the meeting of his coreligionists in the house of his master. Therewith Haji Sulayman Khan’s house was surrounded and entered, and all the Bábís found there were arrested. All told, eighty-one Babis were apprehended, of whom thirty-eight were leading members of the community. They were thrown into the Siyah-Chal - the Dark Pit. 

- Balyuzi  (‘Baha’u’llah, The King of Glory’)

February 1, 2019

The governor of Tihran kept the gates of the city closed and ordered his policemen to watch the Bábís in their respective sections

“Ardishir Mírzá was forced to act in consequence. He kept the gates of the city closed and guarded, giving orders to examine closely all those who might ask to leave. The people were urged to climb the walls near the Shimírán gate in order to see in the open field across the bridge the mutilated body of Ṣádiq. The prince governor called together the Kalántar or prefect of police, the Vazír of the city, the Dárúghih or police judge, and the heads of the boroughs and ordered them to seek and arrest all persons suspected of being Bábís. As no one could leave the city, they waited until night-fall to start ferreting them out, ruse and cunning being the main requisites employed.

“The police force in Ṭihrán, as in all Asiatic cities, is very well organized. It is a legacy of the Sassanides which the Arabian Khalífs have carefully preserved. As it was to the advantage of all governments (no matter how bad, and even more so to the worst ones) to maintain it, it has remained, so to speak, unchanged, in the midst of the ruins of other institutions, equally efficient, which have decayed.

“One should know that the head of every borough, always in touch with the Kalantar, has under him a few men called ‘sar-ghishmihs,’ policemen who, without either uniform or badge, never leave the streets which are assigned to them. They are generally well liked by the people and they live on familiar terms with them. They are helpful at all times and, at night, be it winter or summer, they recline under the awning of any store, indifferent to rain or snow, and watch over private property. In this way they reduce the number of thefts by rendering them difficult. Moreover, they know every dweller and his ways, so that they can assist in case of investigation; they know the minds, the opinions, the acquaintances, the relations of everyone; and if one asks three friends to dinner, the sar-ghishmih without spying, so well informed is he about everyone, knows the time of the arrival of the guests, what has been served, what has been said and done, and the time of their departure. The Kad-khudás warned these policemen to watch the Bábís in their respective sections and everyone awaited the results.” 

- Comte de Gobineau  ('Les Religions et les Philosophies dans l’Asie Centrale,' pp. 234–235; footnotes included in the Dawn Breakers by Shoghi Effendi)

January 21, 2019

E.G. Browne in his book ‘“Materials for the Study of the Bábí’ includes a letter by an Austrian officer who witnessed the shockingly dreadful punishment that the Bábís of Tihran received

“Amongst the documents referring to the Bábís in my possession is a manuscript copy of an article in German published on October 17, 1852 in No. 291 of some German or Austrian newspaper of which, unhappily, the name is not noted. I think that I received it a good many years ago from the widow of the late Dr. Polak, an Austrian doctor, who was a physician to Náṣiri’d-Dín Sháh at the beginning of his reign, and who is the author of a valuable book and several smaller treatises on Persia and matters connected therewith. It is chiefly based on a letter written on August 29, 1852, by an Austrian officer, Captain von Goumoens, who was in the Sháh’s service, but who was so disgusted, and horrified at the cruelties he was compelled to witness that he sent in his resignation. The translation of this article is as follows: ‘Some days ago we mentioned the attempt made on the life of the Sháh of Persia on the occasion of a hunting-party. The conspirators, as is well known, belonged to the Bábís, a religious sect. Concerning this sect and the repressive measures adopted against it, the letter of Austrian Captain von Goumoens lately published in the “Soldier’s Friend” (Soldatenfreund) contains interesting disclosures, and elucidates to some extent the attempt in question. This letter runs as follows: “Ṭihrán, August 29, 1852. Dear Friend, My last letter of the 20th inst. mentioned the attempt on the King. I will now communicate to you the result of the interrogation to which the two criminals were subjected. In spite of the terrible tortures inflicted, the examination extorted no comprehensive confession; the lips of the fanatics remained closed, even when by means of red-hot pincers and limb-rending screws they sought to discover the chief conspirator....

January 13, 2019

Baha’u’llah recalls the account of His arrest

At the time when His Majesty the Sháh, may God, his Lord, the Most Merciful, aid him through His strengthening grace, was planning a journey to Isfahán, this Wronged One, having obtained his permission, visited the holy and luminous resting-places of the Imáms, may the blessings of God be upon them! Upon Our return, We proceeded to Lavásán on account of the excessive heat prevailing in the capital. Following Our departure, there occurred the attempt upon the life of His Majesty, may God, exalted and glorified be He, assist him. Those days were troublous days, and the fires of hatred burned high. Many were arrested, among them this Wronged One. By the righteousness of God! We were in no wise connected with that evil deed, and Our innocence was indisputably established by the tribunals. Nevertheless, they apprehended Us… 

- Baha’u’llah  (‘Epistle to the Son of the Wolf’)

January 6, 2019

“The highest ecclesiastical authorities in the capital joined hands with the most influential members of the government” viewed Bahá’u’lláh “to be the arch-foe whom they deemed it their first duty to seize and imprison”

That day the army of Násiri’d-Dín Sháh was thrown into a state of violent tumult. The peremptory orders of the sovereign, following so closely upon the attempt on his life, gave rise to the wildest rumours and excited the fiercest passions in the hearts of the people of the, neighbourhood. The agitation spread to Tihrán and fanned into flaming fury the smouldering embers of hatred which the enemies of the Cause still nourished ill their hearts. Confusion, unprecedented in its range, reigned in the capital. A word of denunciation, a sign, or a whisper was sufficient to subject the innocent to a persecution which no pen dare try to describe. Security of life and property had completely vanished. The highest ecclesiastical authorities in the capital joined hands with the most influential members of the government to deal what they hoped would be the fatal blow to a foe who, for eight years, had so gravely shaken the peace of the land, and whom no cunning or violence had yet been able to silence. 

Bahá’u’lláh, now that the Báb was no more, appeared in their eyes to be the arch-foe whom they deemed it their first duty to seize and imprison. To them He was the reincarnation of the Spirit the Báb had so powerfully manifested, the Spirit through which He had been able to accomplish so complete a transformation in the lives and habits of His countrymen. The precautions the Russian minister had taken, and the warning he had uttered, failed to stay the hand that had been outstretched with such determination against that precious Life. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers’; translated and edited by Shoghi Effendi)

December 27, 2018

The Prime Minister didn’t provide the expected protection for Baha’u’llah

Mírzá Áqá Khán, [the prime minister] though he undertook to give the fullest assurances that were required, and received Bahá’u’lláh with every mark of respect into his home, was, however, too apprehensive for the safety of his own position to accord his Guest the treatment he was expected to extend. 

- Nabil  (‘The Dawn-Breakers’; translated and edited by Shoghi Effendi)

December 20, 2018

Baha’u’llah confirms the assistance of the Russian Minister

“When I was in chains and fetters, in the prison of Tá, one of thine ambassadors assisted Me. Therefore hath God decreed unto thee a station which none but Himself can comprehend. Beware lest thou change this lofty station.” 

- Bahá’u’lláh’s  (From the Tablet to the Czar of Russia; Footnotes to chapter 26 of ‘The Dawn-Breakers, provided by Shoghi Effendi’)